Job 38:7

AB

Toen jubelden tezamen de sterren van de morgen en juichten al de zonen der goden.

SVToen de morgensterren te zamen vrolijk zongen, en al de kinderen Gods juichten.
WLCבְּרָן־יַ֭חַד כֹּ֣וכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
Trans.

bərān-yaḥaḏ kwōḵəḇê ḇōqer wayyārî‘û kāl-bənê ’ĕlōhîm:


ACז  ברן-יחד כוכבי בקר    ויריעו כל-בני אלהים
ASVWhen the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
BEWhen the morning stars made songs together, and all the sons of the gods gave cries of joy?
DarbyWhen the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
ELB05Oder wer hat ihren Eckstein gelegt, als die Morgensterne miteinander jubelten und alle Söhne Gottes jauchzten?
LSGAlors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?
Schals die Morgensterne miteinander jauchzten und alle Söhne Gottes jubelten?
WebWhen the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

Vertalingen op andere websites


Hadderech